In early October 2020 I started thinking about playing holiday music on my mountain dulcimer. It was a bit of an early start, but 2020 was a rough year, and I needed something to look forward to. I thought I’d give the Christmas classic “Deck the Halls” a try. I wanted to find an old version to play that I knew was in the public domain to avoid copyright violations, so I started looking into the history of the song. I had no idea the adventure I was beginning.
Right away it was clear that “Deck the Halls” evolved from an earlier Welsh song called “Nos Galan.” In Welsh, nos means night, and galan means first day, so nos galan translates to New Year’s Eve. Galan can also be written with the “g” transmuted to a “c,” calan. This is related the English words “call” and “calendar,” both stemming from the Latin “calendae/kalendae,” meaning the first day of the month. “Calendae” comes from the Proto-Indo-European root *kele- meaning “to shout,” as Roman priests would proclaim the new moon as the start of the month. When the Celtic new year actually started is a matter of some debate, but whenever it was celebrated, this song seems to be related to the new year, which partly explains how it came to be associated with our modern winter holidays.
Looking for a tune called a variety of names, including:
- Nos Galan,
- Nos Calan,
- Nos Galen,
- Nos Calen,
- New Year’s Eve,
- New Year’s Night,
- The Mountain Fires,
- Fal lal la,
- Favourite Welch Air,
- A Piper O’er the Meadow Straying,
- and sometimes even “Deck the Hall,”
I found myself careening down a hole filled with misinformation, missing pages, and mystery. I couldn’t let it go – I needed to get to the bottom of it. I wanted real answers and evidence, but every new discovery seemed to raise more questions than it answered. Now I’m sharing what I found to set the record straight.
SPOILERS:
- We don’t see lyrics with “Deck the Hall” until 1862: Nos Galan. New Year’s Eve. – Welsh Melodies, With Welsh and English Poetry, arranged by John Thomas.
- All the references to drinking were bowdlerized and replaced with the lyrics we know today when published in 1877: Deck the Hall with Boughs of Holly – “The Pennsylvania School Journal”. The final “fa la la” chorus is also altered to the form we are most familiar with today, but the B part is mutilated, with the chorus completely removed.
- In 1917: Deck the Hall – Father Finn’s Carol Book, Father Finn restores the B part to make the song the one we recognize today as “Deck the Halls”.
I think this is the most comprehensive collection of “Nos Galan” and “Deck the Hall” variations ever compiled. I have traced the tune from the earliest known written record in 1752 all the way through modern versions. I keep finding new versions, though, so these pages are a work in progress.
In the pages below you’ll find links to and/or images of the originals. I also transcribed the melody from many sources into ABC notation and used a plugin to create modern notation with the ability to play back the arrangement. I hope this brings new life to the music.
You’ll learn about the history of Welsh music and the evolution of Welsh folk song collecting, and even a little music theory. And many other interesting facts along the way.
When I originally posted the article, everything (including some massive PDF files) were bogged down on one page. I broke everything up into several pages to keep things loading smoothly. Here is the index:
Part 1: 1700s
- Introduction
- 1752: Nos Galan – The Fiddler’s Tune-book by John Thomas
- 1761: Air 7th – A Collection of Welsh, English & Scotch Airs by John Parry
- 1778: A connection to Mozart?
- 1781: Nôs Calan – British Harmony by John Parry
- 1784: Nôs Galan – Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards by Edward Jones
- 1788: Nôs Calen – Selection of Scotch, English, Irish, and Foreign Airs Vol. III by John Aird (1788-SA-Aird)
- 1794 – Nôs Galan – New year’s Night – Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards by Edward Jones
- 1790: Nos Galen – Personal Music Album of Jane Austen
- 1794-1801: Nos Galan At the Opera – The Cherokee, Zorinski, and Blue Beard
Part 2: 1800-1850
- c. 1800: Nos Galan – Four Favorite Airs with Variations for the Harp by Ph. J. Meyer Snr.
- c. 1800-1810: Nos Galan – Harp Music Manuscript of Elizabeth Giffard
- 1801: Nôs Galan or New Year’s Night – Six Welch Airs Adapted to English Words, music by E. S. Briggs and words by Amelia Alderson Opie
- 1803: Nos Galan. New Year’s Eve – Sixty of the Most Admired Welch Airs, collected by Rev. W Bingley, arranged by W. Russell Junr.
- 1804: Nôs Galan – Two Favourite Welsh Airs, Nôs Galan, and Ar Hyd Y Nôs, with Variations for the Pianoforte, by A. T. Gorse
- circa 1805: Nôs Galan – by T. Latour
- 1809: Nos Galan. New Year’s Eve – A Selection of Welsh Melodies With Appropriate English Words, arranged by John Parry
- 1810: Nos Galan – New Year’s Eve. A Collection of Welsh Airs, by John Parry
- 1811: Nos Galan, or New Year’s Eve. – Poems by John Lee Lewes
- 1811: Nos Galan – Introduction to the art of Playing the Harp-lute & Apollo-lyre by Edward Light
- c. 1812: Nos Galen – National Melodies by P. A. Corri
- 1813: Nos Galen – The favourite Welch Air of “Nos Galen,” arranged with Variations for the Piano-Forte, by David S. Hawks
- 1813: Nos Galan or New Year’s Night – A Select Collection of Original Welsh Airs, edited by George Thomas, music by Haydn, and words by Mrs Grant
- c. 1817: Favorite Welch Air – Flute Player’s Pocket Companion, Part II, by George Forrester
- 1817: Nos Galan – Melus-Seiniau Cymru, by John Jenkins
- c. 1817-1820: New Year’s Festal Eve – A Selection of British Melodies, with symphonies & accompaniments, by Mr Clifton, and appropriate words, by John F. M. Dovaston Esqre.
- c. 1821: Nos Galen, Welch Air – by George Kiallmark
- 1822: The Mountain Fires – A Selection of Welsh Melodies with Symphonies and Accompaniments, by John Parry; and Characteristic Words, by Mrs. Hemans
- c. 1824: Nos Galen or New Years Night – by C. Meineke
- c. 1824: Nos Galen – Volume Second, title, author, and publisher unknown
- 1824: Fairy Elves – A Trip to Wales, A Farce in Two Acts, by John Parry
- c. 1828-50: Nos Calan – Instrumental Tune Book, Anonymous
- 1829: Pennillion Diddanus by Dewi ab Dewi – Llais Awen
- c. 1830: Ar hyd y nos – H. Wrede’s Improved Instructions for the Flageolet
- c. 1834: Nos Galan (New Year’s Night) – Welsh Airs Arranged for the Pianoforte, apparently in the hand of E. M. Combe
- 1838: The Better Rest and Sunrise – A Century of Sacred Songs; Composed for Favourite Airs by Thomas Grinfield, M. A.
- c. 1840: Nos Galan – No. 2 of Bardic Relics for the Harp, arranged by J. Balsir Chatterton
- 1841: Nos Galan – Tonau a Chaneuon, by David Lewis
- 1842: No. 2 – Folke-Sange og Melodier, Faedrelandske og Fremmede, Udsatte for Pianoforte, by A. P. Berggreen
- 1845: Shepherd’s Song and others – Y Caniedydd Cymreig, The Cambrian Minstrel, by John Thomas (Ieuan Ddu)
- c. 1847: Nos Galen, with Variations for the Piano Forte – by R. H. Andrews
- 1849: Nos Galan – Cerddoriaeth Gymreig, Darlith a Draddodwyd yn Crosby Hall, Llundain [Welsh Music, Lecture Delivered in Crosby Hall, London] by John Mills
Part 3: 1850-1900
- 1852: New Year’s Eve. (Nos Galen.) – Recollections of Wales, No. 8, by Brinley Richards
- c. 1857: Long Ago – The Beauties of Cambrian Melodies, by Henry Hulse
- c. 1857-66: Nos Calan – Music Book of John Davies, Godrerhos
- 1858: The Cambrian Exile – Six Welsh Melodies Adapted to English Words, by J. R. Thomas
- 1860: Nos Galan – Y Cyfansoddiadau buddugol, yn Ail Eisteddfod, Cymdeithas Gerddorol, Ddirwestol Aberdar by J. Thomas
- 1860: Nos Galan. – New Year’s Eve – Gems of Welsh Melody, by John Owen
- 1862: Nos Galan. New Year’s Eve. – Welsh Melodies, With Welsh and English Poetry, arranged by John Thomas
- 1862: Nos Galan. – New Year’s Eve – A Treatise on the Language, Poetry, and Music of the Highland Clans, by Donald Campbell, Esq.
- 1865: Alaw Cymreig. Nos Galan. – Arranged by Heman Gwent
- 1866: Deck the Hall with Boughs of Holly – The Song Book, selected and arranged by John Hullah
- 1866: “Song and Chorus” from The Bride of Neath Valley by Henry F. Chorley and John Thomas
- 1873: New-Year’s Eve (Nos Galan) – The Songs of Wales (Caneuon Cymru), music edited by Brinley Richards
- 1877: Deck the Hall with Boughs of Holly – The Pennsylvania School Journal and other collections edited by J. P. McCaskey
- 1884: Nos Galan (La veille du jour de l’an) – Etudes Historiques sur la Poesie et la Musique dans la Cambrie, by Ernest David
- 1893: Someone. Rhywun. – Cambrian Minstrelsie (Alawon Gwalia), by Joseph Parry and David Rowlands
- 1895: Deck the Hall with Boughs of Holly – The Ideal Music Course, Advanced Book, by J. A. Sprenkel
- 1896: Assorted Titles – Alawon Fy Ngwlad: The Lays of my Land, Collected by Nicholas Bennett, Arranged for the Harp or Pianoforte by D. Emlyn Evans
- 1898: New Year’s Eve – A Short Course in Music, Book One, by Frederic H. Ripley and Thomas Tapper
Part 4: 1900 – Present
- 1903: New Year’s Eve – Harmonic Fourth Reader, by Frederic H. Ripley and Thomas Tapper
- 1906: New Year’s Eve – The National Song Book, edited and arranged by Charles Villiers Stanford
- 1909: Nos Galan. – New Year’s Eve. – Treasury of Welsh Songs, edited by D. Emlyn Evans
- 1911: Nos Galan. (New Year’s Night.) – The Story of the Carol, by Edmondstoune Duncan
- 1911: Wrth Fyn’d Efo Deio Dywyn & Mae Nhw’n D’wedyd – “Journal of the Welsh Folk Song Society”
- 1915: A Christmas Pastime – Holiday Entertainments, edited by Charles Shoemaker
- 1916: New Year’s Eve – Fourth Year Music, by Hollis Dann
- 1917: Deck the Hall – Father Finn’s Carol Book, by Father Finn
- 1920: “Penillion Singing” & “Hefo Deio i Dywyn” – Alawon Gwerin Cymru. Welsh Folk Songs Arranged for Schools, Vol. II, by J. Lloyd Williams and L. D. Jones (Llew Tegid)
- Modern Notation